Sơ xuất hay sơ suất hay sơ sót, xơ suất đúng chính tả?
sơ xuất hay xơ xuất “Xuất” và “Suất” là hai từ Hán-Việt, có ý nghĩa khác hẳn nhau. “Xuất” (động từ): có nghĩa là “đưa ra”, “cho ra”. Thí dụ: xuất bản, xuất hành, xuất ngoại, xuất phát… “Suất” (danh từ): có nghĩa là “một phần của tổng thể”, “phần được chia ra”. Thí dụ: suất cơm, suất ăn, suất quà….xơ xuất hay sơ suất
Để tránh nhầm lẫn giữa “xuất” và “suất”, bạn chỉ cần ghi nhớ: Khi sử dụng với ý nghĩa “đưa ra, cho ra” thì dùng từ “xuất”. Khi sử dụng với ý nghĩa “một phần của tổng thể” thì dùng từ “suất”. Sơ xuất hay sơ suất? Dựa vào các phân tích ở trên, chúng ta có thể nhận thấy rằng từ “sơ suất” mới là cách viết đúng chính tả.lương sơn tv bóng đá
Mong rằng qua bài phân tích này sẽ mang lại những kiến thức hay, bổ ích cho cả nhà. Giúp các bạn hiểu rõ cách sử dụng các cụm từ tiếng Việt nói chung và đồng thời phân biệt được cụm từ “sơ suất” với “sơ xuất” nói riêng một cách chính xác nhất.